SOLD _ Un écran de papier à six volets peint à l'encre, à la couleur, au gofun (coquillage en poudre), à la feuille d'argent et à la feuille d'or, représentant des conifères et des érables en automne près de la rivière Tatsuta, avec trois oies en vol parmi des nuages dorés rendus en moriage (motif en relief).
#7738
H. 171.5cm x W. 382cm (67½" x 150½")
Écran de papier à six volets peint à l'encre, à la couleur, au gofun (poudre de coquillage), à la feuille d'argent et à la feuille d'or, représentant des conifères et des érables en automne près de la rivière Tatsuta, avec trois oies en vol parmi des nuages dorés rendus en moriage (motif en relief).
École Hasegawa, Japon Début du XVIIe siècle Période Edo
Dimensions : H. 171,5 cm x L. 171,5 cm H. 171,5cm x L. 382cm (67½" x 150½")
Provenance :
Convexity Capital Management LP, Boston, MA, USA
L'érable (momiji) partage avec la fleur de cerisier (sakura) l'honneur d'être l'un des deux symboles saisonniers les plus importants du Japon. Les couleurs changeantes de ses feuilles captivent depuis longtemps les Japonais et ce motif automnal très admiré a été mentionné dans des poèmes et des ouvrages littéraires tels que Manyōshū (Collection de dix mille feuilles), période Nara (645-781) ; Le conte de Genji de la période Heian (782-1184) ; et la populaire pièce de théâtre nô Momiji-gari (Regard sur l'érable) de la période Muromachi (1392-1572). C'est l'un des sujets les plus populaires dans les peintures et les œuvres d'art japonaises.
L'imagerie de cette scène de rivière automnale peut être associée à l'un des poèmes les plus célèbres d'Ariwara no Narihira (825-880), courtisan et poète du début de la période Heian.
Chihayaburukami-yo mo kikazu
tatsuta-gawakara-kurenai ni
mizu kuguru to wa
Une telle beauté,
inouïe
même à l'époque des dieux puissants ;
les érables teintent les eaux de la Tatsuta
un brocart de cramoisi profond
Ariwara no Narihira est considéré comme l'archétype du beau noble amoureux de la période Heian et apparaît dans de nombreuses œuvres littéraires, dont Ise Monogatari (Contes d'Ise, IXe-Xe siècle), où Narihira est considéré comme un modèle de héros. La rivière Tatsuta à Nara est connue pour avoir été un site populaire auprès des premiers aristocrates en raison de la beauté du paysage due aux couleurs changeantes de l'érable. Ce poème a été inclus dans le Hyakunin Isshu (cent personnes, un poème), une anthologie classique de la poésie waka compilée par Fujiwara no Teika (1162-1241), et il existe plusieurs histoires à propos de ce poème - le Kokin-wakashu (recueil de poèmes des temps anciens et modernes, vers 905) suggère qu'il a été composé lorsque Narihira a vu une peinture sur écran représentant des érables et la rivière Tatsuta, tandis que les Contes d'Ise mentionnent qu'il a été écrit sur le lieu de l'action.
L'école Hasegawa a été fondée par Hasegawa Tōhaku (1539-1610) à la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle. Malgré sa petite taille, composée principalement de Tōhaku, de ses fils et de ses gendres, elle est connue aujourd'hui comme l'un des groupes artistiques les plus influents de l'époque. Ses membres ont conservé l'esthétique calme et réservée de Tōhaku, que beaucoup attribuent à l'influence de Sesshū Tōyō (1420-1506) ainsi que de son contemporain et ami, Sen no Rikyū (1522-1591).
Une représentation similaire de vagues argentées se trouve sur un écran représentant Ukifune (Un bateau sur les eaux), de l'école Hasegawa (période Momoyama, fin du XVIe - début du XVIIe siècle) dans la collection du Musée d'art Okada, préfecture de Kanagawa. Voir Okada Museum of Art, Masterpieces of the Okada Museum of Art, (Corée, 2013), p. 120-121, n° 88.
Une représentation similaire de conifère se trouve sur un ensemble de fusuma (portes coulissantes) avec cerisier et cèdre de l'école Hasegawa dans la collection du temple Myōren-ji, Kyoto (un bien culturel important).
n.b L'écran a été remonté récemment, comme c'est souvent le cas pour les écrans, ce qui est nécessaire tous les 100 ans environ.
De droite à gauche :
Le panneau de droite présente une éraflure d'environ 15 cm de long dans la zone de la rive.
Les charnières du premier/deuxième panneau, du deuxième/troisième panneau et du cinquième/sixième panneau présentent de vieilles réparations.
Il y a de nombreuses éraflures et marques correspondant à l'âge.
Screens

Un écran de papier à huit volets peint à l'encre et à la couleur sur un fond de feuilles d'or représentant diverses fleurs des quatre saisons avec des tanzaku (feuillets de poèmes).

Un double écran de papier peint à l'encre et à la couleur sur fond chamois et or avec un paysage fluvial montagneux.

Paire de sugido (portes en bois de cèdre) peintes à l'encre et en couleur sur les deux faces. L'une des faces représente un tigre sous un pin et l'autre deux chevaux debout sous une glycine.

Un écran de papier à six volets peint à l'encre et en couleur sur fond d'or avec des vignes suspendues à une pergola et à une clôture tressée parmi des nuages dorés, les détails en gin-sunago (feuille d'argent découpée) et en moriage (motif en relief).

Un double écran de papier peint à l'encre et à la couleur sur fond d'or avec la rivière Uji et des lotus sous son célèbre pont.
















